Kafkasya

Rusya Federasyonu Devlet Duması, Rusya’nın şoför ve kurye olarak devlet statüsüne sahip olmadığı ülkelerden işçi göçmenlerinin yasaklanmasını öneriyor.

Rusya Devlet Duması başkan yardımcısı, Rusça’nın devlet dili olmadığı ülkelerin vatandaşları için kuryelerin, satıcıların ve taksi şoförlerinin çalışmasının yasaklanmasını önerdi. Peter Tolstoy bu açıklamayı bugün parlamento oturumlarında yaptı. Federasyon Konseyi önceki gün Rus dilinin nasıl korunacağını, korunacağını ve geliştirileceğini tartıştı. Devlet Duması Başkan Yardımcısı, Sovyet sonrası cumhuriyetlerde aktif olarak İngilizce öğrendiklerini, bu konuda umut gördüklerini ve ayrıca ulusal dilleri geliştirip desteklediklerini doğrudan söyledi. Dolayısıyla Tolstoy’a göre Rusya’nın buna karşı önlemlerle karşılık vermesi gerekiyor.

Tüm Sovyet sonrası ülkeler arasında Rus dili yalnızca Belarus’ta devlet dili statüsüne sahiptir. Kazakistan ve Kırgızistan’da Rusça resmi dil statüsündeyken, Tacikistan’da etnik gruplar arası iletişim dilidir. Girişimci Dmitry Potapenko, Peter Tolstoy’un Şimdiki Zaman’a yaptığı teklif hakkında yorum yaptı.

– Bunun sadece bir açıklama olduğu ve herhangi bir belge formatında düzenlenmediği açık ama böyle bir yasa tasarısının geleceğini nasıl değerlendiriyorsunuz?

– Patent ve çalışma hakkı elde etmek için vatandaşlar Rusça dilinde bir sınava girmektedir. Bu nedenle, halihazırda mevcut olan yasal normları ele alırsak, resmi olarak, patent veya başka bir biçimde çalışan ve Rusya Federasyonu’nda kayıtlı vatandaşların Rus dilinde sınava girmelerini zorunlu kılmaktadır. Dolayısıyla bazı ülkelerin ayrılmasının başlayacağını hayal etsek bile, öncelikle vatandaşların çoğunluğunun ya çalışma izni ya da geçici izni ya da oturma izni var, daha sonra oturma izni ve çalışma izninin iptal edilmesi gerekecek.

Varsayımsal olarak bile, bunun nasıl uygulanacağını ve nerede devlet olduğunu ve nerede devlet olmadığını bulacağımı anlamıyorum. Üstelik bazı uluslararası anlaşmaları Rus devletinin iç politikasına bağlamak, tabiri caizse farklı departmanlardır. Bu önemli bir soru çünkü birisinin hangi ülkenin vatandaşına izin verilip verilmeyeceğine karar vermesi gerekecek. Dolayısıyla bunu tartışmak pek mümkün değildir ve hatta anlamsızdır.

– Pyotr Tolstoy şoförlerden, satıcılardan, kuryelerden bahsetti; bunların hepsi hizmet sektörü. Bu pozisyonlarda kimlerin çalıştığı ve bunların kaçının diğer Sovyet sonrası ülkelerin vatandaşı olduğuna dair herhangi bir veriniz var mı?

– İstatistikler oldukça basit. Tüm ülkelerde çoğunlukla göçmen işçiler bu tür pozisyonlarda çalışmaktadır. Vatandaşlarımız örneğin Amerika’ya göç ettiğinde tıpkı Meksikalılar gibi taksinin direksiyonuna geçiyorlar. Genel olarak, itibari ülkeler satıcı, yükleyici ve kurye olarak çalışmazlar. Yerli halkın kıtlığının olduğu her yerde göçmen işçilerin işe alındığı durumlarda bu mutlak normdur: %70 mutlak normdur.

– Hepsinin çalışması yasaklanırsa bu pozisyonlar Rusya ve Belarus vatandaşları tarafından doldurulabilecek mi?

– Böyle bir yasaktan söz edilmiyor. Her şeyden önce, yabancı ülke vatandaşlarını çeken kamusal alan zarar görecek ve bu, tamamen devletin mülkiyetinde olan konut ve toplumsal hizmetler sektörüdür. Dolayısıyla doğada var olmayan sorunları çözüyoruz.

– Şoför, satıcı ve kurye olarak çalışanların Rusçayı iyi bilmesi gerekiyor mu?

– Yapmalı mı yapmamalı mı – bu herhangi bir yasal girişim tarafından belirlenmez, müşteri tarafından belirlenir. Müşterinin bir kurye, taksi şoförü ve onun gibi diğerleri için iletişime ihtiyacı varsa (ki bundan pek şüpheliyim), bilgi oldukça temel olmalıdır. Bu sadece bir pragmatizm meselesidir. Bir enstitüde bir yerde öğretmenlik yapmak istiyorsanız, tamamen farklı dil sınavlarınız var. Kurye ve şoför olarak çalışanların ise bilgilerinin oldukça sınırlı olması gerekir.

– Üçüncü ülkelerden gelen işgücü ekonomiye fayda mı sağlıyor yoksa Rusya’ya zarar mı veriyor?

– Rusya için temel sorun ve zorluk ekonominin yapısıdır. Ve Rusya’nın sorunu ekonominin yapısının son derece ilkel olmasıdır. Bu yüzden işçi göçmenleri burada ortaya çıkıyor. Bunlar sebep değil, sonuçtur.

– Peter Tolstoy’un açıklamasında bir mantık bulmaya çalışıyorum. Sizce var mıdır?

“Petya’yı uzun zamandır tanıyorum, mantığı açık: ‘Artık İsveçliyi tehdit edeceğiz’ ve bazı ülkelere hâlâ gücümüzü nasıl gösterebileceğimiz anlatısıyla ilgili. Bu esas olarak Özbekistan, Tacikistan ve onlar gibi diğerleri olduğundan, Rus dilinin korunmasını belirlemek bana düşmez, ancak yasa koyucuların belirlemesi gerekir – bu öncelikle Rusya’da olmalıdır. Ve bunun için edebiyatı çok daha fazla geliştirmemiz gerekiyor, Rus okullarındaki zaman da dahil olmak üzere Rus diline daha fazla zaman ayırmamız gerekiyor, çünkü Rus dilinin miktarı ve Sovyet ve Rus okullarındaki edebiyat çalışmaları son derece hafife alınıyor.

Haber Azerbaycan

İlgili Makaleler

Bir yanıt yazın

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

Başa dön tuşu